Translation of "me ne torno" in English


How to use "me ne torno" in sentences:

Arrivederci, me ne torno a casa.
So long, mister. I'm going home. - Home?
E ora, se vuoi scusarmi torno in casa a fare i miei bagagli e me ne torno a Vienna, dov'è giusto che stia.
Now, if you'll forgive me...... I'llgoinside, pack my little bags...... andreturnto Vienna where I belong.
Adesso me ne torno a letto, mi scolo la maggior parte di una bottiglia di scotch, e in normali circostanze, poiché sei una donna che normalmente definirei attraente, ti avrei invitata a condividere il mio lettino e tu saresti forse anche venuta.
I'm gonna go back to my bed, I'm gonna put away the best part of a bottle of Scotch and under normal circumstances, you being normally what I'd call attractive, I would have invited you back to share my little bed with me and you might have come.
Se la mette così, magari me ne torno a letto.
Since you put it that way, maybe I will hop back into bed.
Io me ne torno al mio tassì e me la filo.
I'm gonna get in my cab and boogie.
Sono fregato, se lascio questa possibilità e me ne torno a Boulder!
I could really write my own ticket if I went back now, couldn't I?
Io, me ne torno in Giamaica.
Me, I'm going back to, uh, Jamaica.
Col cavolo che me ne torno a Belfast.
No fucking way I'm going back to Belfast.
Ora me ne torno da mia moglie.
Now, I am going back to my wife.
Se non vuoi che ti aggiusti il motore io me ne torno subito a casa.
If you don't want me to fix your engine, I'll go back home.
Firma queste carte, così me ne torno a casa.
Please sign these so I can go home.
Mi sa che me ne torno a casa.
I guess I'd better be getting on home.
Ora che ho visto che sei a posto, che sei rimboccata come si deve me ne torno subito fuori.
Now that I see that you are, you're all tucked in, doing fine I'm gonna go back out.
Io me ne torno a casa.
I'm gonna go home. - Haley!
Nel frattempo, forse è più sicuro se me ne torno e'oppicando a casa.
In the meantime, perhaps I'm safer hobbIing on home.
Ora, se vuoi scusarmi, me ne torno a casa. Non ti servo più.
Until that happens, I'm just an accountant and I'm going home.
Tanto domani me ne torno a Londra.
Well, I'm going back to London tomorrow.
E va bene, RJ. lo me ne torno a dormire.
All right, RJ. I'm going back to sleep.
Appena uccido un tedesco, dimostro a mio padre che ho combattuto... e me ne torno a casa.
Soon as I get one kill, show my father that I was in the thick of it, that's it, I'm going home.
Dopodiché me ne torno a casa mia.
Then I'll be on my way.
Allora è meglio se me ne torno a casa.
Better just go home, then, I suppose.
Me ne torno a New York.
I'm going back to New York.
Me ne torno al college facendo finta che vada tutto alla grande?
I just dance away to college, pretend everything's all hunky-dory?
Ora me ne torno a casa.
So I guess I'll be on my way.
Io ora me ne torno a letto, perche' sono stanca.
I'm going back to bed, because I'm tired.
Ora me ne torno a combattere col capo della Persia; e quand’io uscirò a combattere ecco che verrà il capo di Javan.
10:21 But I am going back to make war with the angel of Persia, and when I am gone, the angel of Greece will come.
Ora me ne torno al mio tavolo.
Now I am going back to my table.
Me ne torno alla mia branda, dove non c'e' stata ancora nessuna apocalisse.
We goin' to my bunk, where Book of Eli never happened.
Io me ne torno a letto.
I gotta go back to bed.
E me ne torno a casa senza niente.
And now I'm going back with nothing.
Ma Cristo santissimo, ora me ne torno a piedi.
Oh, dear God Almighty. Why don't I just walk?
Beh, d'accordo, allora... me ne torno a casa, lo chiamo e vengo piu' tardi.
Well, okay, I'll just drive home, call him, and then come back.
Questa ragazza è Arya Stark di Grande Inverno... e me ne torno a casa.
A girl is Arya Stark of Winterfell and I'm going home.
Cazzo, se perdo... me ne torno solo a casa, cazzo.
I fucking lose, I just fucking go home.
Nonostante sforzi, me ne torno a casa con una nuvola a forma di Chuck sopra la testa.
For all my efforts, I'm heading back home with a Chuck-sized cloud over my head.
Di solito compro un biglietto, faccio un'offerta per la scarpa enorme di Shaquille O'Neal... e me ne torno a casa.
usually, i buy a ticket, uh, bid on shaquille o'neal's big shoe... and, uh, come home.
Io... io me ne torno a casa e quello... e' un buon posto per cominciare.
I, myself-- I'm going home and that's-- That's a good place to start.
Sono venuta solo per prendere dei vestiti, me ne torno da Declan.
I'm only here to pick up clothes. I'm going back to Declan's.
Me ne torno in galera, Charlie.
I'm going back to prison, Charlie.
È meglio se me ne torno là dentro...
Maybe I'll just cosy back up for a...
2.2612719535828s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?